Перевод: с английского на русский

с русского на английский

the darling of fortune

  • 1 the darling of fortune

    the darling of fortune баловень судьбы

    Англо-русский словарь Мюллера > the darling of fortune

  • 2 the darling of fortune

    Универсальный англо-русский словарь > the darling of fortune

  • 3 darling

    darling [ˊdɑ:lɪŋ]
    1. n
    1) люби́мый; люби́мая;

    my darling! мой дорого́й!, голу́бчик!

    2) люби́мец, ба́ловень;

    the darling of fortune ба́ловень судьбы́

    2. a
    1) люби́мый; ми́лый; дорого́й
    2) разг. преле́стный
    3) горя́чий, заве́тный ( о желании)

    Англо-русский словарь Мюллера > darling

  • 4 darling

    ˈdɑ:lɪŋ
    1. сущ.
    1) любимый;
    любимая
    2) а) фаворит, баловень, любимец darling of fortune Syn: favourite б) любимая безделушка/вещь Syn: pet
    2. прил.
    1) любимый, дорогой;
    излюбленный Syn: favorite
    2) милый, очаровательный, прелестный Your little son was simply darling. ≈ Ваш маленький сын был совершенно очарователен. Syn: lovely, charming, sweet дорогой, милый, родной, любимый или дорогая, милая, родная, любимая - my * дорогой мой любимец, баловень - the * of the people всеобщий любимец - the * оf fortune баловень судьбы замечательный человек - hi is а реrfect * он такой чудный;
    он просто прелесть дорогой, горячо любимый - one's * child любимое дитя горячий, страстный, заветный - my * hоре was to see him я лелеял надежду увидеть его прелестный, чудный - а * living room прелестная комната - what а * little dog! чудесная собачка! darling горячий, заветный (о желании) ~ любимец, баловень;
    the darling of fortune баловень судьбы ~ любимый;
    милый;
    дорогой ~ любимый;
    любимая;
    my darling! мой дорогой!, голубчик! ~ прелестный ~ любимец, баловень;
    the darling of fortune баловень судьбы ~ любимый;
    любимая;
    my darling! мой дорогой!, голубчик!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > darling

  • 5 darling

    [ˈdɑ:lɪŋ]
    darling горячий, заветный (о желании) darling любимец, баловень; the darling of fortune баловень судьбы darling любимый; милый; дорогой darling любимый; любимая; my darling! мой дорогой!, голубчик! darling прелестный darling любимец, баловень; the darling of fortune баловень судьбы darling любимый; любимая; my darling! мой дорогой!, голубчик!

    English-Russian short dictionary > darling

  • 6 Darling

    1. noun
    1) любимый; любимая; my darling! мой дорогой!, голубчик!
    2) любимец, баловень; the darling of fortune баловень судьбы
    2. adjective
    1) любимый; милый; дорогой
    2) прелестный
    3) горячий, заветный (о желании)
    * * *
    (n) Дарлинг
    * * *
    любимый, милый, дорогой
    * * *
    [dar·ling || 'dɑːlɪŋ] n. любимая, голубушка, душенька, любимец, баловень, любимый adj. дорогой, любимый, родной, горячий, заветный, прелестный, милый, миленький
    * * *
    возлюбленная
    дорогая
    дорогой
    люба
    любимая
    любимый
    * * *
    1. сущ. 1) любимый 2) а) фаворит б) любимая безделушка/вещь 2. прил. 1) любимый 2) милый

    Новый англо-русский словарь > Darling

  • 7 darling

    ['dɑːlɪŋ] 1. сущ.
    1) дорогой, любимый; дорогая, любимая ( обычно в обращении)

    my darling — мой дорогой; моя дорогая

    2) замечательный человек, прелесть, душка

    You are such a darling, John. — Ты просто прелесть, Джон.

    3)
    а) фаворит, баловень, любимец
    Syn:
    б) любимая безделушка, вещь
    Syn:
    2. прил.
    1)
    а) дорогой, горячо любимый

    "Darling Michael," the letter began. — "Мой дорогой Майкл", - начиналось письмо.

    You must know, dear Mr. Editor, that the hackneyed and much abused subject of " Woman's Rights," is a darling hobby of mine. — Вы должны знаеть, уважаемый господин редактор, что ставшая затасканной и подвергшаяся поруганию тема "прав женщин" - это мой конёк.

    Syn:
    2) прелестный, чудный
    3. гл.
    ласково обращаться (со словами "милый", "милая") (к кому-л.)

    Англо-русский современный словарь > darling

  • 8 a child of fortune

    ‘Well, we'll try you,’ said Mr. Anthony. ‘You can start tomorrow morning...’ So here he was standing in the street again, a child of fortune... and an inheritor of three shillings and sixpence a week. (S. O'Casey, ‘Pictures in the Hallway’ ‘Comin' of Age’) — - Хорошо, мы возьмем вас на пробу, - сказал мистер Энтони. - Можете приступить с завтрашнего утра. - И баловень фортуны снова вышел на улицу... обеспечив себе три шиллинга шесть пенсов в неделю.

    Large English-Russian phrasebook > a child of fortune

  • 9 minion

    1. n фаворит, любимец
    2. n презр. прихлебатель; приспешник; подхалим
    3. n уст. любовник; любовница
    4. n полигр. миньон
    5. a редк. любимый
    6. a изящный; хорошенький
    Синонимический ряд:
    1. darling (noun) darling; favorite; idol
    2. inferior (noun) assistant; dependent; follower; inferior; servile; slave; subordinate
    3. sycophant (noun) apple-polisher; bootlick; bootlicker; brown-noser; creature; favourite; flunky; footlicker; groveler; lackey; lickspit; lickspittle; reptile; spaniel; sponge; sycophant; toad; toadeater; toadier; toady; truckler; yes-man
    Антонимический ряд:
    leader; scapegoat

    English-Russian base dictionary > minion

  • 10 баловень

    муж.
    1) darling, pet, favourite быть общим баловнем ≈ to be the general favourite
    2) = баловник
    1) ∙ баловень судьбы
    балов|ень - м. разг. pet, spoilt child;
    ~ судьбы minion of fortune, favourite/child* of fortune;
    ~ник м. разг. mischievous child*, scamp, imp;
    ~ство с. разг.
    1. (потакание) indulgence;
    (потворство) spoiling;

    2. (шалость) naughtiness;
    pranks pl., tricks pl.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > баловень

  • 11 make

    [meɪk] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. made
    1) делать, конструировать, создавать, изготавливать

    Made in Japan. — Сделано в Японии. ( надпись на продукте)

    The beaver makes its hole, the bee makes its cell. — Бобёр строит себе нору, пчела - соты.

    This craftsman can make almost anything out of bamboo. — Этот мастер может сделать из бамбука практически всё.

    Nissan now makes cars at two plants in Europe. — В настоящее время "Ниссан" производит автомобили на двух заводах в Европе.

    Syn:
    2) создавать, творить, порождать

    They are made for each other / one another. — Они созданы друг для друга.

    He was made to be an artist. — Ему суждено было стать художником.

    3) готовить (какое-л. блюдо или напиток)

    to make tea / coffee — готовить чай / кофе

    4) создавать, сочинять, слагать
    Syn:
    Syn:
    6) производить, издавать ( звук)
    7) быть причиной, вызвать (что-л.)

    He made trouble for us. — Он причинил нам неприятности.

    8) устанавливать (правила, порядок); вводить в действие ( закон); устанавливать (нормы, расценки)
    Syn:
    9) составлять, образовывать

    A House was made today promptly at a quarter-past 12 o'clock. — Кворум в Палате общин был сегодня достигнут быстро, к 12.15.

    10) (make smb. / smth. (out) of smb. / smth.) сделать кого-л. / что-л. из кого-л. / чего-л.

    to make a business of smth. — делать бизнес на чём-л.

    They must be made an example of. — Они должны послужить примером.

    I always supposed that Mrs. Lupin and you would make a match of it. — Я всегда предполагал, что миссис Люпин и Вы поженитесь.

    11) составлять, вырабатывать (мнение, план)

    I make no doubt everyone practises similar stratagems. — Я не сомневаюсь, что все используют те же самые уловки.

    We make the judgement of Chaucer from his works. — Мы составляем мнение о Чосере на основе его произведений.

    12) ( make of) считать (что-л. чем-л. / кого-л. кем-л.)

    He has gone to Edinburgh now. I don't know what to make of him. — Теперь он отправился в Эдинбург. Я просто не знаю, что о нём думать.

    13) мор. рассмотреть, разглядеть, увидеть издалека

    If we could make land, we should know where we were. — Если бы мы могли увидеть землю, мы бы знали, где мы находимся.

    Syn:
    14) составлять, равняться

    Two and two make four. — Два плюс два равняется четырём.

    15) составлять, быть достаточным ( обычно с отрицанием)

    One actress does not make a play. — Одна актриса не делает пьесы.

    A long beard does not make a philosopher. — Длинная борода ещё не делает человека философом.

    16) быть, являться (частью, членом чего-л.)

    to make one (of) — быть членом, участником; стать одним из

    I wanted to see that sort of people together and to make one of them. — Я хотел посмотреть на этот тип людей и стать одним из них.

    I was number thirteen, and you came in and made the fourteenth. — Я был тринадцатым, а ты пришёл и стал четырнадцатым.

    17) стать, сделаться; становиться

    He will make a good manager. — Он станет хорошим управляющим.

    She will make him a good wife. — Она будет ему хорошей женой.

    18) зарабатывать, наживать, приобретать (деньги, репутацию)

    to make capital out of smth. — составить капитал из чего-л., нажить капитал на чём-л.

    to make on smth. — заработать на чём-л., получить выгоду

    to make a name — составить, сделать имя

    He made a name as a successful actor. — Он сделал себе имя, прославившись как актёр.

    Syn:
    19)
    а) карт. бить, брать ( взятку)
    б) карт. тасовать
    Syn:
    в) спорт. удержать ( счёт); выиграть ( очко в игре); забить ( мяч)
    20) набирать, прибавлять, увеличивать ( вес)

    Two of them made twenty stones each in sixteen weeks. — Двое из них набрали за шестнадцать недель каждый по 280 фунтов.

    21) пытаться (что-л. сделать)

    He got very excited, and made to catch hold of her dress. — Он пришёл в сильное возбуждение и попытался схватить её за платье.

    22)
    а) идти, продвигаться (в определённом направлении; в конструкции с наречиями или наречными фразами)

    to make back — вернуться, возвратиться

    I made steadily but slowly towards them. — Я медленно, но верно двигался в их направлении.

    He made straight towards a distant light. — Он направился прямо к видневшемуся вдали свету.

    We see an immense flock of geese making up the stream. — Мы видим большую стаю гусей, плывущих вверх по течению.

    I could get no boat, so I must make the distance on foot. — Я не смог раздобыть лодку, поэтому я должен пройти весь путь пешком.

    б) ( make after) уст. преследовать, гнаться за (кем-л.); пускаться в погоню за (кем-л.)

    The policeman made after the thieves, but failed to catch them. — Полицейский бросился вдогонку за ворами, но не сумел их схватить.

    23) приводить в порядок, убирать

    Make to the hood means to accustom a hawk to the hood. — "Тренировать на колпачок" значит приучать сокола к колпачку.

    25) привести к ( успеху), обеспечить ( успех); обеспечить (кому-л.) процветание, богатство

    Bismarck has made Germany. — Бисмарк сделал из Германии процветающее государство.

    26) считать, полагать, прикидывать; представлять, описывать (каким-л. образом)

    What time do you make it, Mr. Baker? — Как Вы полагаете, мистер Бейкер, который сейчас час?

    Macbeth is not half so bad as the play makes him. — Макбет и на половину не так плох, как он изображён в пьесе.

    27) крим. определить, вычислить, расколоть

    You had better disguise so he won't make you. — Ты лучше измени внешность, чтобы он не опознал тебя.

    28)
    а) совершать, осуществлять, выполнять (какие-л. действия)

    To make the campaign was the dearest wish of Harry's life. — Воевать было заветной мечтой Гарри.

    Syn:
    б) демонстрировать жестами, движением тела (уважение, презрение)

    The King made a low obeisance to the window where they were standing. — Король сделал почтительный поклон в сторону окна, у которого они стояли.

    в) заключать (соглашение, сделку)
    г) совершать (поездку, путешествие, экскурсию)
    д) произносить (что-л.)

    to make a speech / an oration — произносить речь

    29) уст. есть, кушать

    I never made a better dinner in my life. — В жизни своей не ел более вкусного обеда.

    Syn:
    30)
    а) добиваться, достигать
    Syn:
    б) амер.; разг. уговорить переспать; совратить, соблазнить

    Young Fraser tried to make her once. — Юный Фрейзер как-то попытался её соблазнить.

    в) ( make for) способствовать, содействовать (чему-л.)

    The large print makes for easier reading. — Большие буквы легче читать.

    31)
    а) мор. подниматься, приливать ( о воде)

    We shall build this into a platform in order to give us a little extra height when the tide makes. — Мы должны встроить это в (морскую) платформу, чтобы у нас был запас высоты, когда начнёт подниматься прилив.

    After ice makes, the fish freeze almost as soon as you take them out of the water. — Когда устанавливается лёд, рыба замораживается практически сразу же, как её вытащишь из воды.

    32) говорить, свидетельствовать (о чем-л.)

    All these things make in favour of Mr. Gladstone. — Все эти вещи свидетельствуют в пользу мистера Гладстона.

    33)
    а) ( make for) быстро продвигаться, направляться

    After the concert, the crowd made for the nearest door. — После концерта толпа направилась к ближайшему выходу.

    б) ( make at) атаковать, наброситься

    The prisoner made at the guard with a knife. — Заключённый набросился на охранника с ножом.

    34) ( make into) переделывать, превращать (во что-л.)
    35) в сочетании с существительным означает действие, соответствующее значению существительного

    to make a discovery — открыть, совершить открытие

    36) при употреблении в качестве глагола-связки: приводить к какому-л. состоянию
    а) (make + прил.)

    to make ready — приготовить, подготовить

    You'll only make bad worse. — Вы же сделаете ещё хуже.

    The elephants, made furious by their wounds, increased the disorder. — Израненные и разъярённые, слоны ещё больше усиливали всеобщую панику.

    - make angry
    - make better
    - make worse
    - make clear
    - make dirty
    - make even
    - make famous
    б) (make + прич. прош. вр.) обычно употребляется с глаголами понимания, восприятия: known, acquainted, felt, heard, understood

    I hope I made myself understood. — Надеюсь, я ясно выразился.

    She made it known that she was the mayor's wife. — Она дала понять, что она жена мэра.

    Many diseases first make themselves felt in the dead of night. — Многие болезни впервые дают о себе знать глубокой ночью.

    to make oneself scarce — ретироваться, исчезнуть, сгинуть

    Take the precious darling, Tilly, while I make myself of some use. — Возьми малютку, Тилли, пока я немного помогу.

    37)
    а) (делать кем-л. / чем-л.)

    This sentence made the noisy doctor a popular hero. — Этот приговор сделал из беспокойного доктора популярного героя.

    б) назначать ( на должность), повышать ( в чине), присваивать ( титул)

    They made her chairwoman. — Они выбрали её председателем.

    The Queen made Marlborough a duke. — Королева сделала Мальборо герцогом.

    38)
    а) (make smb. do smth.) заставлять, побуждать (кого-л. сделать что-л.)

    I'll make him cry. — Я заставлю его плакать.

    We were made to learn fifty new words every week. — Нас заставляли учить по пятьдесят новых слов в неделю.

    б) (be made to do smth.) быть приведёнными к какому-л. состоянию

    The two statements can hardly be made to agree. — Едва ли можно примирить два этих утверждения.

    The enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him. — Противник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделать.

    - make down
    - make off
    - make out
    - make over
    - make up
    ••

    to make much / little / something of smth. — придавать большое / небольшое / некоторое значение чему-л.

    to make head or tail of smth. — понять что к чему, осмыслить

    to make smb.'s day — осчастливить кого-л.

    - make a fire
    - make a row
    - make one's mind easy
    - make peace
    - make place
    - make room
    - make way
    - make no matter
    - make long hours
    - make good time
    - make believe
    - make do
    - make it
    - make sure
    - make a dead set at smb.
    - make a dead set at smth.
    - make time out
    - make a point
    - make a poor mouth
    - make one's appearance
    - make or break
    2. сущ.
    1)
    а) стиль, фасон, модель
    б) тип, марка

    I tested the records on four different makes of gramophone. — Я проверил грампластинки на граммофонах четырёх разных типов.

    2) строение; склад, конституция, сложение

    He was a huge man, with the make and muscles of a prize-fighter. — Он был здоровым мужиком с телом и мускулами боксёра-профессионала.

    3) склад характера, менталитет

    Giotto was, in the make of him, a very much stronger man than Titian. — Джотто по складу своего характера был гораздо более сильным человеком, чем Тициан.

    4)
    а) производство, изготовление ( изделия)
    5) крим. удачно совершённая кража или мошенничество
    6) эл. замыкание цепи
    7) карт. объявление козырной масти ( в бридже)
    8) амер.; разг.
    9) амер.; разг. установление, идентификация; ориентировка

    We've got a make on Beth Pine. She's on our files. — Мы установили личность Бет Пайн. Она есть у нас в картотеке.

    ••
    - make and mend
    - make and mend hour

    Англо-русский современный словарь > make

  • 12 избранник

    муж. the chosen one;
    (the) elect;
    darling народный избранник избранник судьбы ≈ munion of fortune

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > избранник

См. также в других словарях:

  • The Darlings — were a fictional family of musically inclined hillbillies in the American TV sitcom The Andy Griffith Show. The Darlings (usually pronounced Darlin s) lived in a mountain shack somewhere in the mountains neighboring Mayberry. The good natured,… …   Wikipedia

  • Darling (surname) — Darling as a surname may refer to: Politicians: Alberta Darling, U.S. politician Alistair Darling, British politician Charles Henry Darling, British colonial governor Charles Darling, 1st Baron Darling, British politician and judge Ralph Darling …   Wikipedia

  • The Muny Repertory — The Muny, or the Municipal Opera Association of St. Louis, Missouri, in the United States, is a not for profit municipally owned outdoor theatre, the largest in the United States. It operates solely in the summer, and its first official season… …   Wikipedia

  • The Sun's Darling — is a masque, or masque like play, written by John Ford and Thomas Dekker, and first published in 1656. The Sun s Darling was licensed for performance by Sir Henry Herbert, the Master of the Revels, on March 3, 1624. It was probably composed not… …   Wikipedia

  • The Bad Beginning —   …   Wikipedia

  • The Lion Sleeps Tonight — by The Tokens Single by The Tokens B side …   Wikipedia

  • The Crew-Cuts — Origin Toronto, Ontario, Canada Genres Traditional Pop Doo wop Big band[1] Years active 1952–1964 …   Wikipedia

  • The Doobie Brothers — Doobie Brothers in Berkeley, California, September 11, 1982. L to R: : Michael Hossack, Patrick Simmons, John Hartman, Tom Johnston. Background information Origin San Jose …   Wikipedia

  • The Rolling Stones discography — The Rolling Stones discography The Rolling Stones Milan, Italy July 11, 2006 Releases ↙Studio albums 29 …   Wikipedia

  • The Red Mirage — is a 1913 novel by Ida Alexa Ross Wylie. It was her third novel, and was immensly popular, reportedly making her a darling of the media. [ Passion s Fortune: The Story of Mills and Boon , by Joseph McAleer] It was adapted multiple times into… …   Wikipedia

  • The Juvenile — «The Juvenile» Сингл Ace of Base из альбома Da Capo …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»